Product Description
Najkomplexnejšie a z nášho pohľadu jednoznačne najpôvabnejšie slovenské vydanie (prvé) svetoznámych rozprávok patriacich nesporne k celosvetovému dedičstvu v slovesnej kultúre.. Z arabského originálu preložil, štúdiu a poznámky napísal Felix Tauer. Slovenský preklad pripravil Gabriel Rapoš. Verše prebásnil Štefan Žáry. Obálka, väzba a (farebné celostránkové i farebné v texte) ilustrácie Vincent Hložník. Grafická úprava Dušan Šulc. Preložené z arabského originálu v Macnaghtenovom kalkatskom vydaní z rokov 1839-1842 hidžry.